«Проникнуться в смысл литургии». Какие молитвы вошли в новую книгу на гагаузском языке
11:07; 30 06 2021
0
2 177
Совместный труд сотрудников Научно-исследовательского центра и представителей духовенства – в Гагаузии сегодня презентовали книгу с литургическими текстами, переведенными на гагаузский язык.
Материал, необходимый для проведения литургий, готовился в течение двух лет. К переводу молитв подключились многие священнослужители Гагаузии.
«Издание представляет собой церковнославянский текст Иоанна Златоуста с параллельным переводом на гагаузский язык. Оно поможет проникнуться смысл литургии», - отметил руководитель НИЦ Гагаузии Ирина Константинова.
Впервые литургия святителя Златоуста была переведена на гагаузский язык просветителем Михаилом Чакир в начале XX века. Его работы стали основой для подготовки новой книги.
«Мы отталкивались от нашего просветителя Отца Михаила Чакир, который дал хороший толчок, и только дополнили книгу тем, чего не было. Это и благодарственные молитвы на гагаузском языке, и прошения о молящих, о путешествующих, о в темнице заключенных», - сказал благочинный комратского округа Петр Келеш.
Первые 150 экземпляров книги переданы в православные храмы автономии. Еще 50 книг будут предоставлены приходам, которые проводят службы на гагаузском языке, но находятся за пределами Республики Молдова.